九萬現居上海,從事鋼琴教學工作,曾旅居紐約十年。

任何合作邀約,或有關鋼琴、上海&紐約生活的問題都歡迎來信 :)

joannetchen@gmail.com

 

在前兩集有提到,在美國六零年代所進行的公權運動以及反戰運動都是以「愛與和平」為出發點,以非暴力的抗議行動來傳達他們所相信的真理。當那些曾經加入公權運動遊行的學生將同樣一股熱情帶回他們的校園,學生運動就開始了。這些學生變得更有組織,他們組成了Students for A Democratic Society(SDS,意即支持民主社會的學生團體)。
 
這些學生都是白人,但他們所追求的不是自己的人權,而是黑人所該享有的人權 —— 美國在開國時曾宣示「人均生而平等」的這條法律,黑人們卻從未受到這條法律保護或平等對待。
 
【 學生權利運動 】
 
1962年,SDS的活躍份子在密西根州發表了休倫港聲明(Port Huron Statement )。這群學生發表了雄心壯志的演說,以擴大人權為組織的目標。他們在美國各地的校園演說,從西岸到東岸,吸引了上千名學生加入這個新的運動。
 
1964年,在加州大學柏克萊分校(UC Berkley)的學生被禁止在校園內進行與政治相關的活動,這些學生們很吃驚,因為他們居然無法在自己的校園內擁有言論自由。於是,Mario Savio在學校裡剛新建兩年的的Sproul Hall發表了有關言論自由的演說,並領導學生在廳內進行靜坐和集會要求他們的權利,這就是言論自由運動的開始(The Free Speech Movement)。
許多學生被毆打、逮捕,有些學生甚至被退學,包括Mario Savio本人。好幾位建議重新開放學生言論自由的教授(包括校長本人)也被撤換了,全國各地的學生都遭受到類似的限制,學生們開始要求他們的大學和學院合理回應他們的需求。

 

 
 
同時,這些學生也積極要求參與政治議題的自由、改變原來規劃好的課程(如增加少數民族研究)、以及可以在比校園以外更大的社區行使行政問責的自由。在美國各地支持此運動的學生從一開始被嘲笑,到忽然接管了行政大樓、在大樓內舉行靜坐示威。他們四處張貼寫滿他們要求的超長列表,另外,好幾份由學生所發行的報紙也鼓勵更多學生關心每天所發生的相關議題。
 
"If it takes a bloodbath, let's get it over with!" —— Gov. Ronald Reagan 
「如果需要大屠殺,那就快做吧!」 —— 加州州長雷根
 
 
 
這場學生運動所影響、動員的學生人數是前所未有的。他們的抗議活動在校園和街頭與警察正面交鋒,而這些活動經常演變成一連串的暴行。1969年,在聲名狼藉的情況下,學生和柏克萊當地的居民將一處在校園內荒廢的停車場整修好,變成了人民公園(People's Park)給社區使用。而當時的加州州長雷根(Ronald Reagan)則命令國民警衛隊將人民公園圍起來,當居民和學生走上街頭為了雷根此舉而抗議時,警衛隊便開槍,如雨而下的子彈打死、也打傷了許多學生和居民。
 
"There is a time when the operation of the machine becomes so odious, makes you so sick at heart, that you can't take part; you can't even passively take part, and you've got to put your bodies upon the gears and upon the wheels, upon the levers, upon all the apparatus, and you've got to make it stop. And you've got to indicate to the people who run it, to the people who own it, that unless you're free, the machine will be prevented from working at all! " —— Mario Savio 
「當機器的操作變得如此可恨時,讓你的心都生病了,你不能加入;你甚至不能被動地參加,你必須把你的身體擺在機器的後齒輪,後車輪,後槓桿,和所有的儀器上,你必須讓它停止運作。然後你必須告訴操縱它的人,和擁有它的人,但除非你是不受限制的,才能夠讓機器完全無法運作!」—— Mario Savio,學運領導人
 
當越戰準備開打時,一些學生們企圖延遲政府的徵召,但都失敗了。所以他們決定將學運的範圍擴大,將觸角延伸到反越戰、反預備役軍官訓練團(Anti-ROTC, ROTC即Reserve Officers' Training Corps)、和反資本主義的行動。另一個更激進的SDS支派 “the Weathermen” 甚至精心策劃炸彈行動,並鎖定幾個美國企業為攻擊目標。
 
-
部分內容圖片擷取/譯自:http://www.hippy.com
 
文章標籤
創作者介紹

九萬流浪的理由

九萬 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • huck, lin
  • 這一段的中譯好像怪怪的:
    .....And you've got to indicate to the people who run it, to the people who own it, that unless you're free, the machine will be prevented from working at all! " - Mario Savio

    「......然後你必須讓操縱它的人知道誰是擁有它的人,除非你是自由的,機器才會被阻止繼續運作。」- Mario Savio,學運領導人
  • 的確是有點怪 感謝 修正去

    九萬 於 2012/07/20 23:54 回覆